Cantos Cautivos
Valparaíso
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:Cárcel de Valparaíso, 1976
This song was written and sung in cell number 198 of Valparaíso’s former prison, that is to say, on the top floor of the main building, which was higher than the walls that surrounded it.
This had several advantages for the prisoner, for if they perched on a stool to peer through the skylight, they could enjoy the company of a good part of the city during their hours of confinement.
My privilege was twofold because as only an adopted son of the port city, I was fortunate to share that sad human space with Antonio, a great expert of the local geography, who taught me to love Valparaiso with a love that still beats in my heart after nearly forty years of exile.
From that cell, he pointed out places whose names had already reached my ears via the mouths of poets and singers: Cerro Barón, Cerro Mariposa, Caleta Portales.
He guided my gaze to the distant Miraflores Alto hill, located in the neighbouring city of Viña del Mar, from whence Graciela would come to visit me with her warm gaiety, helping me to get through those times of hardship with joy and hope.
Tags:
Published on: 22 June 2015
a wounded port, behind some hills
a long asphalt road that cuts the breath
timid lights, afterwards a silence.
Boats stuck together in the background
a staircase and a slow shoe
the lifts winding to the top
in the centre a child with an outstretched hand.
Then a sad ocean
that extends through life
in the background a giant, open sky
the Valparaíso horizon.
All soaked inside
by a heart that was desolate
a man goes to a bar
an opaque fire and a fog.
How many aching questions?
On each corner a dead seagull
hunger in the streets, hunger of the days
the winds blow away, thorns return.
In the midst of it all I see
the inhabitant haggardly walking
the fisherman who sails out to sea
the resident of the sleeping hills
the passer-by who steps on the night
the deep night of Valparaíso.
Related testimonies:
- The Black King (El rey negro) Sergio Vesely, Campamento de Prisioneros Melinka, Puchuncaví, 1975
One cold winter night of 1975, the small clinic of Melinka, in the Puchuncaví Detention Camp, became the setting for a touching story.
- National Anthem of Chile Boris Chornik Aberbuch, Campamento de Prisioneros Melinka, Puchuncaví, March 1975
The Puchuncaví detention camp’s daily routine included mandatory participation in the ceremonies of raising and taking down the Chilean flag on the flagpole at the entrance to the camp.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros Chacabuco, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- Dreams of my Imprisonment (Sueños de mi encierro) Mario Patricio Cordero Cedraschi, Cárcel de Valparaíso, Winter of 1975
I’d spent two years in prison and there was no end in sight for my time in jail. I observed during visiting hours that many prisoners had children, a wife, family.
Testimonies from the Cantos Cautivos platform can be cited and shared as long as they are attributed (including the author, our project’s name and URL), for non-commercial purposes and without modifications, as per the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authorisation is required for 1) any reuse different from citations and sharing via the CC BY-NC-ND 4.0 license of the platform data and its associated metadata, and 2) any use in events, concerts, plays, films, etc., of musical works written or recorded by project participants. To that end, we request that you send a proposal at least one month in advance to contact@cantoscautivos.org. For uses of musical works written or recorded by people outside the project, please contact copyright holders.