Cantos Cautivos
Lili Marlene
- Music piece by:Hans Leip
- Testimony by:Rogelio Felipe Castillo Acevedo
- Experience in:Campamento de Prisioneros Melinka, Puchuncaví, November 1974
We were forced to belt out these marching songs.
There was a comrade who had a limp and wore a platform shoe. When we marched his limp would throw us out of step, and then the marines would give us a good kicking.
When they realised what was causing our lack of coordination, they left that comrade out of the marches.
Tags:
Published on: 12 January 2015
by the main gate
there stood a streetlamp
and it stands there still.
We're going to meet there again
under the streetlamp, we will be
like before, Lili Marlene.
Our two shadows
appeared as one
we loved each other so
it gave that impression.
And all the people will see it
when we are under the streetlamp
like before, Lili Marlene.
Soon the sentry called out
'They’re passing an inspection
this will cost you three days'.
Comrade, I’m on my way
so we said our goodbyes
how I would have loved to go with you
with you, Lili Marlene.
She knew the sound of your steps
your elegant way of walking
every evening she was burning
although now I had forgotten
and if something happens
who will stand under the streetlamp
with you? Lili Marlene.
From the silent space
from the lands of the earth
your adorable lips
keep me as if in a dream.
When the mist of night swirls all around
I will be by the streetlamp
like before, Lili Marlene.
Related testimonies:
- The Black King (El rey negro) Sergio Vesely, Campamento de Prisioneros Melinka, Puchuncaví, 1975
One cold winter night of 1975, the small clinic of Melinka, in the Puchuncaví Detention Camp, became the setting for a touching story.
- National Anthem of Chile Boris Chornik Aberbuch, Campamento de Prisioneros Melinka, Puchuncaví, March 1975
The Puchuncaví detention camp’s daily routine included mandatory participation in the ceremonies of raising and taking down the Chilean flag on the flagpole at the entrance to the camp.
- Dreams of my Imprisonment (Sueños de mi encierro) Mario Patricio Cordero Cedraschi, Cárcel de Valparaíso, Winter of 1975
I’d spent two years in prison and there was no end in sight for my time in jail. I observed during visiting hours that many prisoners had children, a wife, family.
- Ode to Joy (Himno a la alegría) Luis Madariaga, Cárcel de Valparaíso, 1974 - 1976
In prison, we would sing the 'Ode to Joy' when a comrade was released or sent to exile.
- To Sing by Improvising (Pa’ cantar de un improviso) Claudio Enrique Durán Pardo (Kila Chico), Campamento de Prisioneros Melinka, Puchuncaví, June 1975
We made a Venezuelan cuatro from a large plank of wood attached to one of the walls of the "ranch" where we ate.
Testimonies from the Cantos Cautivos platform can be cited and shared as long as they are attributed (including the author, our project’s name and URL), for non-commercial purposes and without modifications, as per the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authorisation is required for 1) any reuse different from citations and sharing via the CC BY-NC-ND 4.0 license of the platform data and its associated metadata, and 2) any use in events, concerts, plays, films, etc., of musical works written or recorded by project participants. To that end, we request that you send a proposal at least one month in advance to contact@cantoscautivos.org. For uses of musical works written or recorded by people outside the project, please contact copyright holders.