Cantos Cautivos
The Dance of Those Left Behind (El baile de los que sobran)
- Music piece by:Los Prisioneros
- Testimony by:Eduardo Andrés Arancibia Ortiz
- Experience in:Cárcel de Santiago, 1986
I learnt about Los Prisioneros through the 'Hecho en Chile' programme on Radio Galaxia, presented by
I was already listening to the 'Nuestro Canto' programme presented by
This is how I survived loneliness, first underground and then in prison, artistically cultivating my own politically revolutionary project. In prison, there was always a radio set to accompany my political ideas infused with poetry and hope.
The barking of the dog in 'El baile de los que sobran' sank deep into me. They were from before the coup, from 'Luchín' by Victor Jara, and reappeared as rock in popular music.
The loyal canine friend, always near the poor, can build us up again, repair our hope. This four-legged creature is nowadays an emblem of the popular uprising, through
During a family visit, my 13-year old little brother told me that Los Prisioneros had rebel blood. This bout of affection, my brother, is what guides me to this day. Los Prisioneros were, are and always will be bearers of the struggles of mankind. Yesterday, today and tomorrow.
Tags:
Published on: 15 December 2019
it's another end of the month, with nothing new
My friends ended up, just like you
this year the games ended
their twelve games.
(Chorus)
Join the dance of those left behind
no one will ever kick us out of here
because no one ever really wanted to help us out.
They told us when we were kids
play the studying game
all of us men are brothers
and together we should all strive.
You heard the advice
the eyes of our teacher
The sun shone over our heads
and it was all false
because at the end of those games
others ended up with laurels and futures
and my friends were left
kicking stones.
(Chorus)
Hey, I remember some stories
about the future
Hey, the time I learned about them I felt the safest.
Under our shoes
there's mud and concrete
The future is nothing
like what was promised during those twelve games.
Others learned secrets you weren't told
Others were truly given
that thing called education
They would ask for effort
They would ask for dedication
And what for? To end up dancing
and kicking stones.
(Chorus)
Related testimonies:
- Run Run Went up North (Run Run se fue pa'l norte) Ernesto Parra Navarrete, Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, 9 November 1973
Run Run... On the big pitch, mild summer weather was in the air.
- Zamba so as Not to Die (Zamba para no morir) Ana María Jiménez, Villa Grimaldi, April 1975
I want to recall a night at Villa Grimaldi.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros Chacabuco, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- Partisan Anthem (Himno guerrillero) Julio Laks Feller, Recinto DINA, José Domingo Cañas Nº 1367, September 1974
In late September 1974, the Soviet partisan’s song was intoned softly but with an awe-inspiring force in the José Domingo Cañas torture centre.
Testimonies from the Cantos Cautivos platform can be cited and shared as long as they are attributed (including the author, our project’s name and URL), for non-commercial purposes and without modifications, as per the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authorisation is required for 1) any reuse different from citations and sharing via the CC BY-NC-ND 4.0 license of the platform data and its associated metadata, and 2) any use in events, concerts, plays, films, etc., of musical works written or recorded by project participants. To that end, we request that you send a proposal at least one month in advance to contact@cantoscautivos.org. For uses of musical works written or recorded by people outside the project, please contact copyright holders.