Cantos Cautivos
The Scholar (El letrado)
- Music piece by:Quelentaro (Gastón and Eduardo Guzmán)
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 – February 1974
From the first time I heard it, I was impressed by the way the duo Quelentaro sang this song, which was also written by them. When I sang it, I always tried to sing it in their style. I never sang it on stage, only for myself or for small groups of friends strumming guitars together.
At Chacabuco, I sang it whenever I could get a guitar, which was not an easy thing because many people wanted to play the few available guitars. When I got hold of a guitar, I would play it sitting on the benches where we ate our meals and sometimes someone would come by and we’d sing it together.
Tags:
Published on: 13 January 2015
my hands have never bled
nor does the horizon glare
so bloody and so sprightly.
My father could barely sign his name
and he read chewing each word
he gave me more schooling
thanks to the sweat of his brow.
I studies the spelling book
that my granddad didn’t finish
and I’ve read a few books
that talk about revolution.
And he smiled as he sung goodbye
when he drunk with a single gulp
the two pearls that from his eyes
went on burning his chest.
My father was already old
the wrinkles of his night
contained a thousand shades of shadow
where silence cried.
Ploughing the hands bleed
my old man bled furrows
those who preach don't bleed
those who preach don't bleed
those who preach don't bleed.
Related testimonies:
- Filistoque's Cueca (Cueca del Filistoque) Víctor Canto Fuenzalida, Campamento de Prisioneros Chacabuco, June 1974
Filistoque is a real-life person in all his mighty height (1.90 metres tall). I always remember him laughing. In Chacabuco, we shared a house for nearly ten months. Around him, you were never allowed to become depressed or get into a stew over our situation.
- Lucky Devil (El suertúo) Luis Cifuentes Seves, Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
This
cueca was composed at Chacabuco sometime between November 1973 and February 1974 and was sung by Los de Chacabuco, of which Víctor Canto and I were members. - A Cocky Fellow (El puntúo) Luis Cifuentes Seves, Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
This
cueca was composed in Chacabuco between November 1973 and February 1974, and was sung by the band Los de Chacabuco, to which Víctor Canto and I belonged. - The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros Chacabuco, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
Testimonies from the Cantos Cautivos platform can be cited and shared as long as they are attributed (including the author, our project’s name and URL), for non-commercial purposes and without modifications, as per the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authorisation is required for 1) any reuse different from citations and sharing via the CC BY-NC-ND 4.0 license of the platform data and its associated metadata, and 2) any use in events, concerts, plays, films, etc., of musical works written or recorded by project participants. To that end, we request that you send a proposal at least one month in advance to contact@cantoscautivos.org. For uses of musical works written or recorded by people outside the project, please contact copyright holders.