Cantos Cautivos
Answer Me
- Music piece by:Fred Rauch (lyrics) and Gerhard Winkler (music). English lyrics by Carl Sigman. Recorded by Frankie Laine.
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, September - November 1973
I sang this song, as a soloist, in the dressing rooms of the National Stadium.
This happened when the soldiers allowed artistic performances to take place in the converted dressing rooms while we waited our turn to be interrogated or after returning from interrogations. These were often torture sessions.
Tags:
Published on: 23 December 2014
Oh my love
Just what sin have I been guilty of
Tell me how I came to lose your love
Please answer me
Sweetheart.
You were mine yesterday
I believed that love was here to stay
Won't you tell me where I've gone astray
Please answer me
Sweetheart.
If you're happier without me
I'll try not to care
But if you still think about me
Please listen to my prayer
You must know I've been true
Won't you say that we can start anew?
In my sorrow now I turn to you
Please answer me
Sweetheart.
Related testimonies:
- Run Run Went up North (Run Run se fue pa'l norte) Ernesto Parra Navarrete, Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, 9 November 1973
Run Run... On the big pitch, mild summer weather was in the air.
- Zamba so as Not to Die (Zamba para no morir) Ana María Jiménez, Villa Grimaldi, April 1975
I want to recall a night at Villa Grimaldi.
- Lucky Devil (El suertúo) Luis Cifuentes Seves, Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
This
cueca was composed at Chacabuco sometime between November 1973 and February 1974 and was sung by Los de Chacabuco, of which Víctor Canto and I were members. - A Cocky Fellow (El puntúo) Luis Cifuentes Seves, Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
This
cueca was composed in Chacabuco between November 1973 and February 1974, and was sung by the band Los de Chacabuco, to which Víctor Canto and I belonged. - The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros Chacabuco, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
Testimonies from the Cantos Cautivos platform can be cited and shared as long as they are attributed (including the author, our project’s name and URL), for non-commercial purposes and without modifications, as per the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authorisation is required for 1) any reuse different from citations and sharing via the CC BY-NC-ND 4.0 license of the platform data and its associated metadata, and 2) any use in events, concerts, plays, films, etc., of musical works written or recorded by project participants. To that end, we request that you send a proposal at least one month in advance to contact@cantoscautivos.org. For uses of musical works written or recorded by people outside the project, please contact copyright holders.